Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le cran [TECH.] | die Zacke Pl.: die Zacken - Zahnrad | ||||||
la dentelure | die Zacke auch: der Zacken Pl.: die Zacken (Süddt.; Schweiz) | ||||||
la branche - d'une étoile | die Zacke auch: der Zacken Pl.: die Zacken (Süddt., Schweiz) | ||||||
la pointe - forme de pointe, de dent | die Zacke auch: der Zacken Pl.: die Zacken (Süddt.; Schweiz) | ||||||
la dent - partie pointue d'une chose | die Zacke auch: der Zacken Pl.: die Zacken (Süddt.; Schweiz) | ||||||
le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
la flûte magique | die Zauberflöte | ||||||
la valkyrie | die Walküre - Schlachtjungfrau aus der nordischen Mythologie | ||||||
le tambour en fer-blanc [MUS.] | die Blechtrommel | ||||||
la caisse claire [MUS.] | die Blechtrommel | ||||||
la chauve-souris auch: chauvesouris [ZOOL.] | die Fledermaus | ||||||
l'Aller f. [GEOG.] | die Aller - Nebenfluss der Weser | ||||||
la walkyrie [MYTH.] | die Walküre - Botin Odins |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Zacke | |||||||
zacken (Verb) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Une seule dent manquante dans la dentelure assimile le timbre à du vieux papier. | Eine fehlende Zacke in der Zahnung setzt die Briefmarke Altpapier gleich. | ||||||
les dents de la montagne | die Zacken des Berges | ||||||
les dents du râteau | die Zacken des Rechens | ||||||
le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
La police a arrêté un homme de quarante ans. | Die Polizei hat einen vierzigjährigen Mann festgenommen. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
découper qc. en dent de scie | etw.Akk. zacken | zackte, gezackt | | ||||||
bretteler qc. [BAU.] | etw.Akk. zacken | zackte, gezackt | | ||||||
bretter qc. [BAU.] | etw.Akk. zacken | zackte, gezackt | | ||||||
denteler qc. [TECH.] | etw.Akk. zacken | zackte, gezackt | [Maschinenwesen] | ||||||
reconnaitre (auch: reconnaître) qn. à sa juste valeur | jmdm. die ihm gebührende Anerkennung zollen | zollte, gezollt | | ||||||
ramener l'endettement supplémentaire à zéro [FINAN.] | die Neuverschuldung auf null drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
réduire l'endettement supplémentaire à zéro [FINAN.] | die Neuverschuldung auf null drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
être sien (oder: sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
être sien (oder: sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
chipoter le prix de ... | um den Preis des (oder: der) ... +Gen. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
faire vinaigre [ugs.] | einen Zacken zulegen [ugs.] | ||||||
fonctionner sur le principe de ... [TECH.] - avec indication de technique | nach dem Prinzip der (oder: des) ... arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - mit Technikangabe | ||||||
se recueillir sur la tombe de qn. | einer Person an deren Grab gedenken | gedachte, gedacht | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
qui Pron. | der | die | das | ||||||
que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
en dents de scie | Zacken... | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
froncer les sourcils | die Stirn krausziehen | ||||||
les langues se délient | die Zungen lockern sich | ||||||
le temps n'a pas d'emprise sur qn. | die Zeit scheint spurlos an jmdm. vorbeigegangen zu sein | ||||||
avoir une promotion soudaine | die Karriereleiter hinauffallen [fig.] - oft ironisch benutzt |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Auszackung, Türschlitz, Küstenvorsprung, Zacken, Kren, Ast, Fachrichtung, Sägeschliff |
Werbung